Где приобрести обувь на Гоголя?

Профессор-филолог из Днепропетровска Ирина Попова вместе с единомышленниками уже выдала три сборника языковых ляпов – ошибок в рекламных вывесках.

Эти сборники имеют название «Письменное слово на улицах Днепропетровска». Невзирая на тематическое сходство, каждый из них все же выделяется своими особенностями: в первом, кроме многочисленных иллюстраций языковых ляпов, есть еще и весьма полезные разделы «Правописание слов иноязычного происхождения», «Употребления большой буквы», «Правописание сложных слов» и тому подобное, а в третьем, что состоит сразу из 120 страниц, анализируются незугарности не только украиноязычные, но и русскоязычные и англоязычные.

Все это стало результатом воплощения в жизнь действительно неординарного проекта, которым руководит декан факультета украинской и иностранной филологии и искусствоведения Днепропетровского национального университета имени Олеся Гончара, кандидат филологических наук, профессор Ирина Попова.

С кем шел на войну Яценюк?

- Ирина Степановна, с тех пор, как у вас появилось желание вот так придирчиво анализировать все, что пишется на наших вывесках?

- Собственно говоря, такое желание было всегда, когда смотрела на то, где что написано. Какие названия имеют магазины, учреждения? Поскольку я этим занимаюсь профессионально, то создается впечатление, которое в каком-то тексте сначала видит ошибки, а уже потом пытаюсь понять содержание. Конечно, в такие тонкости вникает не каждый. Но когда вникнуть, становится действительно и смешно и грешно. Например, вывеска «Обуви на Гоголя». Дословно ее следует понимать, что идет речь об обуви исключительно для классика русской литературы.

Или взять рекламный щит одного из недавних кандидатов в президенты Украины Арсения Яценюка «Иду на войну с коррупцией». Действительно – как хотите, так его и понимайте. Дословно же выходит, что Арсений Петрович идет на какую-то войну бок о бок с коррупцией. Ясное дело, автор этого текста имел в виду войну против коррупции – именно так следует высказываться правильно.

- И как желание воплотилось в действительность?

- Почти четыре года тому назад в Днепропетровском национальном университете был создан областной центр истории и развития украинского языка. Одним из направлений его работы стал научный проект, который мы до сих пор претворяем в жизнь. Ну а конкретным результатом наших наблюдений стали три книги, где мы официально зафиксировали то, что увидели, заметили.

Все эти ошибки мы сфотографировали и опубликовали с указыванием адресов. Причем рядом отметили, как должен быть правильно. Поэтому, надеялись на действенную реакцию.

- И что, реакция не замешкалась?.

- Где там.. Некоторые ошибки, на какие мы указывали еще в 2007 году, остаются доныне.

Более того, появляется новая реклама, а языковая неуместность – из той же серии. Например, один из производителей мясопродукции растиражировал рядом с иллюстрацией своей деятельности надпись «Звиняйте, бананов нет». Это – фраза из уличного анекдота.

- И в стиле Сердючки. Может, они Верку таким образом и копировали с тем, чтобы нетрадиционной подачей рекламы привлечь внимание потенциального потребителя своей продукции?

- Я считаю, что вещание, предложенное Сердючкой, следует искоренить от начала и до конца. Кто же будет заботиться об уровне культуры украинской речи, как ни мы, украинцы, наше государство?

Язык существует, развивается за определенными законами. И соблюдение языковых норм является таким же закономерным явлением, как соблюдение закона в любой сфере.

Читать дальше:

Comments are closed.